今天看到一篇很奇怪的文章,里面的话都是这种样子的:

信任有许多弹吉他的友人都同样,当本身弹到一定阶段的时分,再想往上晋升就很难了,总感觉不有什么进步。这就是到了弹Ukulele的人工化阶段。只有打破这个赠言,水准才能再次失去选拔。下面先容咱们该怎样突破弹吉他的小组阶段。
1、大部份Ukulele喜爱者在学琴的早期兵戈的都是毛织业的思空见贯盛行音乐,这一类音乐暂且不谈其艺术价值,仅看它们的伴方书领和和牧羊犬署思绪,都是很狭隘的:

我开始以为这是从英文用软件自动翻译过来的文章,所以才这么奇怪。

但是再往下看,当我赫然看到一个“与声编配思绪”,我终于明白,这绝对不是从英文翻译过来的。

“与声”?“和声”!

英文什么词也不可能翻译成“与声”,这一定是从中文变换过来的,因为“与”和“和”是近义词。这本来就是一篇中文文章,只是有人把里面的很多词用近义词替换了!

于是,我尝试着用近义词替换回去,比如,第一句“信任有许多弹吉他的友人都同样”,信任→相信,许多→很多,友人→朋友,同样→一样,恢复成“相信有很多弹吉他的朋友都一样”,这样就通顺多了。用恢复出来的这句话一搜,果然找到了原版的文章。 ((因为国内网络现状,无法找到原创者,但这篇内容上是原版))

两个版本对照着看,愈发觉得被替换过近义词的版本实在太奇葩了。关键是,为什么会有人去做这种事啊?!这种转换效果,肯定不是人肉手工完成,应该是用机器自动完成的,至少得有一个汉语近义词对照表,然后再写一个软件自动转换。花这么多功夫,就为了把一篇正常的文章转换成不通的文章?做这么蛋疼的事到底是为什么啊?!

我能想到的唯一的解释,就是抄袭别人的文章,但不想让人看出是抄袭,所以把里面的某些词用近义词替代了。可是,你抄也抄得敬业一点好不好!盗亦有道啊!你上网搜一下“伪原创”,人家有很多经验之谈的!我搜了一下,发现百度百科就总结得很好了,什么“标题修改法”“首段总结法”“段落替换法”等等等等,用这种办法做出的伪原创好歹也是凝结了人类劳动的!……你用软件替换出一篇不通的文章算什么啊“?!

接着搜,果然找到了 SEO 伪原创同义词自动替换工具……你把原文复制过去,它就给你转换出一篇替换了近义词的不通的文章出来。 ((为了不给它增加权重,这里就不贴链接了。))

这是 SEO 界的新趋势?反正是给搜索引擎看的,不通顺也没关系?传统的伪原创好歹还提供了一点点价值,这种转换出来的不通的文章就是纯粹的垃圾,不但没有任何用处,而且还污染了汉语语料库。

现在真是人心不古啊,连伪原创界都世风日下……和这种做法相比,那些传统的阅读思考总结后自己改写文章的伪原创者,简直都要令人肃然起敬了……