qiu和chou发音很像,对于学汉语的外国人来说不是那么容易掌握。类似的还有jiu和zhou。但中国人好像很少会混淆这两对音,既不会发错,也不会听错,以此题的绕口令也很少见。

我想编一个,结果如下:

树上有只斑鸠

桌上有碗米粥

斑鸠去喝米粥

米粥淹死斑鸠

 

斑鸠复活报仇

找了一个铁球

使劲去砸米粥

但是米粥太稠

 

米粥黏住铁球

斑鸠成了死囚

大家都来瞅瞅

斑鸠样子真丑

 

斑鸠性格很轴

非要喝送行酒

幸好有个舅舅

送了他个猪肘

 

就着上等老抽

斑鸠吃了猪肘

多谢舅舅相救

从此解了魔咒

 

不再想吃米粥

也不想喝美酒

从此最爱老抽

最好就着猪肘!

 

确实不是很绕口……与其说是绕口令,不如说是顺口溜!