总结完最近一年看的美剧,再总结一下最近看的英剧。去年也总结过英剧。总体来说,英剧看的人比美剧少多了,资源也难找,好多想看的都看不到。关于令人纠结的口音问题,一般来说,历史剧以及反映社会上层人物的剧,口音都还是不错的;反映现代中下层人物的,口音就比较悲剧了。

Doctor Who,神秘博士

算是英国经典科幻电视剧吧,不过这种片都是“幻”的成分远多于“科”的成分。故事曲折动人,主角极有魅力,还是很吸引人的,连The Big Bang Theory里的Sheldon都爱看呢!

Doctor who

Merlin,梅林传奇

少年梅林和少年亚瑟王的故事。虽然是BBC出的,但特技、场景之类的有一点点山寨感。历史上的美女王后桂尼薇(Guinevere)居然让一个相貌丑陋、身材难看的黑人来演(据说此人是导演的老婆,潜规则呀),比较人神共愤。不过两位少年主角很有魅力,配角mm也都很漂亮,所以还是可以看下去的。

这个剧语言和口音都比较好。

Miranda,米兰达

大龄剩女的悲摧故事。女主角长得不难看,就是太高太壮了。男主角很不错,长得又帅,人又好,我怀疑现实中真有这么好的男人吗?他纯粹是大龄未婚女青年YY出来的吧……

Sherlock 2010,神探夏洛克

把福尔摩斯的背景挪到2010年的伦敦。当代科技和福尔摩斯结合得挺不错。

Jeeves and Wooster,万能管家

花花公子和他的贴身男仆的故事,背景是一战与二战之间的英国。比较冷幽默,能看进去的话还是很不错的。

这个剧语言和口音都非常讲究,可以用来学习上流社会的谈吐。

Law & Order UK,法律与秩序(英版)

跟美版《法律与秩序》几乎一样,只是背景改到英国了。

这个剧可以明显看出不同社会阶层的口音不同。小混混的口音很难听,警察是中层口音,律师的口音就好多了,法官的口音最好。

Criminal Justice,司法正义

也是讲法律系统的,跟《法律与秩序》类似,不过更细致,从中能看出许多英美法律实践的不同之处。可惜的是,这片有点虎头蛇尾。

Mind Your Language,英语课

1977年出品的英剧,关于一个位于伦敦的教外国人学英语的课堂的故事。脸谱化各国人很严重,不过这也难免。总体还是挺好玩的。

男主角脸圆圆的很可爱,不过据说演员身世巨惨:小时候是个被抛弃的孤儿,过了巅峰期之后找不到戏演,开出租车维生,52岁死在自己公寓里,警察说是酒精过量而死,但头上有被利器打击的痕迹……

这剧里英国教职员工的口音都巨好巨标准,然而学生们的口音就千奇百怪了。

The Real Hustle,骗术真相

Hustle(飞天大盗)火了之后,BBC拍的真实版骗术揭秘。据说片中被骗的都是不知情的群众,但是我看了还是觉得那些人是演员……

The thick of it,幕后危机

当代版Yes, Minister。为了追求真实感,用了手持摄像机的风格,镜头拼命地晃。很多地方借鉴了Yes, Minister,但是经典程度颇有不如。

The Young Ones,超现实大学生活

1982年出品的表现大学生活的喜剧。只看了一会,似乎是那种很夸张弱智的风格,就没往下看。

‘Allo ‘Allo!

以二战为背景的喜剧。1982年出品。这种老喜剧,特别是涉及到外国人的,总是有点过于夸张、过于脸谱化,我不太喜欢。